Zabudnuté heslo?
Prihlásenie

Linguatec: Prevod textu na audio s prirodzeným hlasom

Autor:
Ľubo Straka
Zverejnené:
9. 6. 2014
Hodnotenie:
Už ste hlasovali.

Dni, kedy sa budeme plnohodnotne rozprávať s počítačom sa pomaly, ale iste blížia. Už teraz existuje niekoľko funkčných technológií. Na jednej strane je to rozpoznávanie reči, vďaka ktorému nám počítač rozumie a na strane druhej je to rečová syntéza, vďaka ktorej k nám hovorí. Práve v tomto smere sa rozhodli nemeckí vývojári posunúť sa o krok ďalej. K dispozícii je tak program, ktorí číta texty v niekoľkých svetových jazykoch. Priamo v Nemecku bol o tom zisťovac viac náš šéfredaktor Ľubo Straka.

(Ukážka). Tak toto to vyzerá, ak začne správy čítať počítač. Kým slovenská verzia ešte potrebuje čo-to vylepšiť, anglická mutácia sa už výrazne viac podobá ľudskému hlasu. Kým však takéto niečo vznikne, nie je to vôbec jednoduché. Hlasy, ktoré sú výstupom z počítača patria skutočným ľuďom. Len sú spracované do potrebnej podoby. Mimochodom do hlasovej banky sa dostali cez náročný kasting, v ktorom si zodpovední vyberajú väčšinou hercov alebo moderátorov. Dôvodom je čistý prejav a jasná artikulácia. Každý z nich potom počas týždňa rozpráva denne asi 5 hodín v štúdiu, kde sa všetko zaznamenáva. "V minulosti sme ich hlas strihali po slabikách, no znelo to príliš roboticky. Teraz to rozdeľujeme na fonémy. Vďaka tomu máme omnoho viac jednotiek, ktoré spájame do celkov a vytvárame vyššie jednotky. Pomocou špecializovaných technológií ich potom akoby lepíme spolu. Preto naše nahrávky znejú prirodzene," vraví Reinhard Busch zo spoločnosti Linguatec.

Množstvo jazykov má však svoje zaujímavosti v písaní a jedinečné vlastnosti vo výslovnosti. Vývojári z Linguatecu však majú k dispozícii svoj veľký fonetický slovník a s ním aj určité pravidlá. Občas však treba spolupracovať i s jazykovedcami z daných krajín. Nové slová však neustále vznikajú, a tak sa občas nejaká tá nepresnosť môže stať, aj keď len zriedka. "Výsledok nášho programu sú použiteľné ako hlasové výstupy v navigáciách, či pri elektronickej forme učenia - e-learningu, ďalej pri učení cudzích jazykov, ale aj ako oživenie prezentácií. Ďalším príkladom môžu byť hlásenie na staniciach o príchode autobusov, či metra. Aj toto už beží v praxi, kde sa text prevádza do reči." 

Text prekonvertovaný na audio záznam sa pritom dá i exportovať a uložiť ako mp3 alebo wav súbor. A na tieto procedúry stačí úplne bežný počítač. Zaujímavosťou je aj to, že sa podobný systém uplatní aj pre nevidiacich, ktorý tak dostanú z počítača hlasový výstup. No a na záver už len to, že v súčasnosti systém funguje v 45tich svetových jazykoch.

Podobné články